スキズは韓国語(ハングル)でどう表記する?【Stray Kids】

  • URLをコピーしました!

スキズ(Stray Kids)のグループ名をハングルで書くと스트레이 키즈(スゥトゥレイ キジュ)なんです。

略称は스키즈、英語だとSKZと表記されます。

目次

ハングル表記と略称

名称をまとめるとこんな感じになります。

スクロールできます
項目表記読み方(カタカナ)
正式グループ名(英語)Stray Kidsストレイキッズ
正式グループ名(ハングル)스트레이 키즈スゥトゥレイ キジュ
略称(ハングル)스키즈スキジュ
略称(英語)SKZエスケーゼット
公式ファンダム名STAY(스테이)ステイ

「스트레이 키즈」は英語の「Stray Kids」を韓国語の発音体系に合わせて音訳したもの。

「스트레이(Stray)」と「키즈(Kids)」の2単語をスペースで区切った表記が正式なものになっています。

グループ名の発音について

「스트레이 키즈」をカタカナで表すとしたら、「スゥトゥレイ キジュ」がいちばん近い感じかなと思います。

ただ、韓国語特有の音なので日本語のカタカナだと完全には再現できないんですよね。

각 音の特徴

  • 스트레이(Stray):「스」はsを発音した直後に「으(ウ)」を短く添えるイメージ。「트」もtに「으」を添えた音で、「레이」はほぼ「レイ」と同じように読める
  • 키즈(Kids):「키」はkiの音でほぼ「キ」、「즈」はzに「으」を加えた音で、日本語の「ズ」よりほんの少し短め

略称の스키즈は「スゥ キジュ」と読むのが正確なんですが日本では一般的に「スキズ」と呼ばれていますね。

これはもう完全に定着した呼び方でしょう。

グループ名の意味と由来

「스트레이 키즈」を直訳すると、「さまよう子供たち」という意味になります。

個人的にこの名前の解釈がすごく好きで、「Stray」という言葉には単に迷子という意味だけじゃなくて、古い形式や既存の틀(틀=枠・型)を打ち破り、そこから抜け出していくという意志が込められているんですよね。

自分たちだけの道を切り開く、っていうメッセージが凝縮されている感じがしてグループの姿勢とすごくリンクしているなと感じています。

それに、「世界中でさまよっている子供たちや人々を、自分たちの音楽で照らしたい」という想いも名前に込められているみたいで。これを知ったときは正直ちょっと胸が熱くなりました。

メンバー自身が名付けた名前

注目したいのがこのグループ名をメンバー自身が考えて名づけたという点。

ロゴのデザインまでメンバーが手がけたというのも、なかなか珍しいですよね。

事務所側が決めるケースが多いK-POPの世界ではかなり異例のことだと思います。

グループ誕生の経緯

もともと「Stray Kids」は2017年にJYPエンターテインメントが制作したサバイバルリアリティ番組のタイトルだったんです。

その番組を通じてグループが結成されたため、番組名がそのままグループ名として引き継がれた、という経緯があります。

通常のK-POPサバイバル番組では事務所の幹部がメンバーを選定するのが一般的なんですが、このグループの場合は当時7年間練習生を続けていたバンチャン(방찬)が自らリーダーとなり、JYPEの練習生リストの中から自分でメンバーを集めるという方法が取られました。

これは当時かなり話題になっていたみたいで私もこのエピソードを知ったとき、バンチャンの行動力に普通に驚きました。

ファンダム名に隠された言葉遊び

ファンダム名のSTAY(스테이)はグループ名「Stray」から「r」という文字をひとつ取り除くと「Stay」になることに由来しています。

これ、初めて知ったとき「うまい!」って思いました。

実はこの「r」の意味についてリーダーのバンチャンが語っていて、「Reason(理由)」の頭文字なんだそう。

「STAYはStray Kidsが存在するための理由だから」という深い意味が込められているんです。

ファンダム名が持つ2つの意味

ファンダム名「STAY」には大きく2つの意味が込められています。

  • 「Where Stray Kids STAY」:さまよう(Stray)人々が留まれる(STAY)場所、という意味
  • 存在の理由:Stray Kidsにとってファン(STAY)こそが存在するための理由(Reason=r)であるという意味

要するに、グループ名とファンダム名の間にこれだけ深い関係性が設計されているわけで。こういう細かい部分にこだわっているところがスキズというグループの魅力なんだと思います。

日本のSTAYの呼び方

日本のStray Kidsファンは「STAY」に加えてイルステイルステイと呼ばれることもありますね。

韓国語で「日本」を意味する「일본(イルボン)」の「일(イル)」に「STAY」を組み合わせた呼び方で、海外では「J STAY」と表現されることもあります。

地域ごとにこういった呼び名があるのってグローバルなグループならではの文化だなと感じています。

  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする


目次