Chansung(チャンソン)はなぜ日本語が上手い?ドラマ出演と熱心な勉強の秘密【2PM】

  • URLをコピーしました!

2PMのチャンソンって、メンバーの中でもかなり日本語が流暢なことで知られてるんですよね。

私も初めてチャンソンの日本語を聞いた時、その自然さに驚いたのを覚えています。彼の日本語力の背景にはドラマ出演をきっかけにした面白い勉強法と、何よりファンへの愛情があるみたいなんです。

目次

チャンソンの日本語レベルはどれくらい?

正直言ってもうネイティブレベルって言っていいんじゃないかと思います。

2025年11月の名古屋公演で「でもさー」なんて、日本人が普段使うようなカジュアルな表現を自然に使ってたらしくて。

しかも名古屋の方言まで!「でらー」とか「だもんで」とか使いこなしてる様子を見ると、単に日本語ができるっていうだけじゃなくて、地域の文化まで理解してるんだなって感じました。これってけっこうすごいことですよね。

2010年12月に2PMが日本デビューしてから、チャンソンはずっと日本語の勉強を続けてきたんです。

長い活動休止期間があったにもかかわらず、日本語力が落ちるどころか以前より上達してるって声も多くて。継続的な努力の賜物なんでしょうね。

日本ドラマ出演が転機に

「純喫茶イニョン」での日本初主演

個人的に印象深かったのが、2024年に放送された日本のドラマ「純喫茶イニョン」での主演でした。

このドラマ、フジテレビTWOとひかりTVが共同で制作した作品で、商店街のはずれにあるレトロな喫茶店が舞台のファンタジーラブストーリーなんです。

チャンソンが演じたのはミステリアスな雰囲気を持つイケメン韓国人マスターのシウ役。日本語でのセリフも多くて、かなりチャレンジングだったんじゃないかと思います。

チャンソン本人も「日本のドラマで初めて主役を演じることになって、とても光栄です」ってコメントしてたんですよね。

脚本を読んだ時の感想として、心温まるファンタジーストーリーで「こんな場所があればいいのに」と思ったそう。

日本語の難しいフレーズについては、自然な発音をするのにわりと苦労したって明かしてましたけど、それでも見事に演じきってました。

ドラマ台本を翻訳して勉強

で、ここが面白いんですが、チャンソンの日本語上達の秘密はドラマの台本を使った独自の勉強法にあるんです。

2012年のインタビューで「日本のドラマに出演した時の台本を翻訳しながら勉強しました」って話してて。

台本には色々な表現が詰まってるから、それをずっと見てたら「いきなり上手くなりました」って笑顔で語ってたのが印象的でした。

台本って考えてみれば日常会話からフォーマルな表現まで、様々なシチュエーションの自然な日本語が入ってる教材として理想的なんですよね。

教科書みたいな堅苦しい学習じゃなくて、実際の演技で使う言葉を身につけることで、より実践的で生きた日本語を習得できたんでしょう。

チャンソンの勉強法の秘密

楽しみながら学ぶ姿勢

チャンソンが日本語習得で大切にしてるのが「楽しむこと」。

実は2012年の記者会見で韓国語学習のコツを聞かれた時、「楽しむことが大事。壁にぶつかったら頑張っていた時の事を思い出してもう一度チャレンジして」ってアドバイスしてたんです。

この考え方って彼自身の日本語学習にもバッチリ当てはまってますよね。

語学学習でモチベーションを維持するのって本当に難しいんですよ。

でもチャンソンの場合、ドラマっていう楽しめる素材を通じて学んだから、挫折せずに続けられたんだと思います。個人的な意見ですけど、この「楽しむ」っていう要素が一番大事なのかもしれません。

2PMとファンへの愛情が原動力

2025年の名古屋公演でのエピソードなんですが、海外のファンから「どうしてそんなに日本語がうまいんですか?」って聞かれたチャンソンが「2PMのために日本語勉強しました」って答えたんです。

この言葉を聞いた時、なんだかグッときちゃいました。グループ活動への責任感と、日本のファンとコミュニケーションを取りたいっていう純粋な思いが伝わってきませんか?

日本でのソロ活動を再開した際のインタビューでも「長く日本で活動したい」って語ってて、日本との縁を本当に大切にしてる姿勢が一貫してるんです。

ちなみに「イニョン」って韓国語で「縁」って意味らしいんですけど、まさにチャンソンと日本の深い縁を象徴してる感じがしますよね。

継続的な学習と実践

チャンソンの日本語力は一時的な努力じゃなくて、長年にわたる継続的な学習の結果なんだと感じています。

2010年の日本デビューから今まで、日本のドラマ出演、コンサートでのファンとの交流、映画出演など、色んな機会を通じて日本語を使い続けてきたわけです。

2024年には内田英治監督の日本映画「誰よりも強く抱きしめて」への出演も決まって、日本での俳優活動においても大きな転機を迎えてます。

この作品について彼は「日本での俳優キャリアにおいてターニングポイントのように感じる」って興奮気味に話してて、「素晴らしいプロジェクトで最善を尽くそうと決意しました」とも。

こういう前向きな姿勢がさらなる成長につながってるんでしょうね。

なぜチャンソンの日本語は特別なのか

特徴詳細
実用的な学習法ドラマ台本を翻訳して自然な表現を習得
継続性2010年から現在まで15年以上学習を継続
実践の場ドラマ主演や映画出演で実際に日本語を使用
学習姿勢楽しみながら学ぶことを重視
モチベーションファンとのコミュニケーションへの強い思い

チャンソンの日本語上達の背景には効果的な学習方法だけじゃなくて、日本とファンへの深い愛情、そして俳優として日本で活躍したいっていう明確な目標があったんですよね。

私が思うにチャンソンの姿勢は語学学習に取り組む全ての人にとって、すごく参考になるものだと思います。

というか語学って結局は人とつながりたいっていう気持ちが一番大事なのかもしれませんね。

  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする


目次